Chiqui Ledesma (Voice)
Paul Fraguela (Piano)
Pepe Moon,,es,Fernando Barragán,,es,Guest Hernán Crespo,,es,Narration,,es,Belén Torras,,es,Driving,,es,The next Friday,,es,April is the first date of a cycle, one that carries four meetings per season,,es,about the music and the setting Revuelto radial -program Radio has,,es,years to the air,,es,where songs,,es,live chats and texts a scenario friend,,es,Maria de los Angeles "Chiqui" and Pablo Ledesma Fraguela present a repertoire of Latin American music,,es,specially chosen to share in piano and voice,,es (Guitar)
Fernando Barragán (winds)
Invitado Hernán Crespo (Accordion)
Narración: Belén Torras
Conducción: Ale Simonazzi
El próximo viernes 21 de abril es la primera fecha de un ciclo que trae cuatro encuentros –uno por estación del año- en torno a la música y con la puesta de Revuelto de Radio –programa radial que tiene 15 años al aire-, donde canciones, charlas y textos habitan un escenario amigo.
In this opportunity, María de los Angeles “Chiqui” Ledesma y Pablo Fraguela presentarán un repertorio de músicas latinoamericanas, elegido especialmente para compartir en piano y voz. Partners in the group "Mary and Harvest" and in many scenarios,,es,propose at this time,,es,the intimate encounter where beauty commitment and song are,,es,the duo that make Pepe Moon,,es,and Fernando Barragán,,es,indigenous winds,,es,will present Wara Wara disk Express recently published in digital format,,es,The duo expresses the encounter of the original ancestral music with modern musical languages,,es,Quenas,,en,quenachos,,en,sicus and huancaras,,es,with a sound search,,es, proponen en esta oportunidad, el encuentro íntimo donde el compromiso y la belleza se hacen canción.
Meanwhile, el dúo que conforman Pepe Luna (guitar, voice, composición y arreglos) y Fernando Barragán (vientos autóctonos, voice, percussion) presentarán el disco Expreso Wara Wara de reciente edición en formato digital. El dúo expresa el encuentro de la música ancestral originaria con lenguajes musicales modernos. Quenas, quenachos, sicus y huancaras; junto a una búsqueda sonora, timbral and harmonic from composition to interpretation,,es,This mixture results in a marked innovative music with Latin American roots,,es,As a special guest of both concerts will be the featured accordionist Hernán Crespo,,es,in one night encounters where everything is possible,,es,even a close quintet,,es,Scrambled station,,es,Autumn,,es. Esta mixtura da como resultado una música innovadora con marcadas raíces latinoamericanas.
Como invitado especial de ambos conciertos estará el destacado acordeonista Hernán Crespo, en una noche de encuentros donde todo es posible, incluso un cierre en quinteto.