Pablo Regnando on electro acoustic classical guitar and Jorge Cerrato on electric bass,,es,They will offer us their interpretation of Pablo's original compositions,,es,in this iconic Palermo Soho site,,es,Stylistically defined by a wide palette,,es,and at the same time,,es,very attached to the language of Jazz and contemporary popular music,,es,Regnar's works abound in harmonies of varied colors and melodic surprises,,es,normally developed in well recognizable classical forms,,es, nos ofrecerán su interpretación de las composiciones originales de Pablo, for the second time,,es,in this emblematic Guitar Cycle produced by Ernesto Snajer,,es,years he and Regnar crossed paths in music and life,,es,Jato Cerrato duo,,es, en este emblemático Ciclo de Guitarras producido por Ernesto Snajer.
Estilísticamente definidas mediante una amplia paleta, y a la vez, muy apegadas al lenguaje del Jazz y de la música popular contemporánea, las obras de Regnando abundan en armonías de variados colores y sorpresas melódicas, normalmente desarrolladas en formas clásicas bien reconocibles, added all the flight of instrumental improvisation,,es,The guitar is the axis of all his compositions,,es,that are built on the subtle balance of technical versatility and expressiveness,,es,Jorge Cerrato is a prestigious Buenos Aires musician,,es,virtuoso bass and guitar,,es,for many years resident in Madrid,,es,city where he does more than,,es,years he and Regnando crossed paths in music and in life,,es,Thursday,,es,They will offer us their debut concert in Duo training at Café Vinilo,,es. La guitarra es el eje de todas sus composiciones, que se construyen en el balance sutil de la versatilidad técnica y la expresividad.
Jorge Cerrato es un prestigioso músico porteño, virtuoso del bajo y de la guitarra, por muchos años residente en Madrid, Spain, ciudad en la que hace más de 20 años Regnando y él cruzaron sus caminos en la música y en la vida.