Nicolás Wio,,es,Hugo De Bernardi,,pt,Bandoneon and guitar,,es,Gastón Mazieres,,es,Facundo di Stéfano,,es,Violin and mandolin,,es,Crowning this impossible year,,es,Aguas Argentinas presents its acclaimed show,,es,Claw and splendor,,es,Music and humor in a show of intergalactic transcendence,,es,Aguas Argentinas is a group of River Plate and Latin American music,,es,His repertoire is composed of tangos,,es,milongas and habaneras,,es,His concerts,,es,your matches,,es,they have as a leitmotif the folklore of football and the somewhat energetic passion that characterizes it,,es (Voice)
Hugo De Bernardi (Bandoneón y guitarra)
Juan Ignacio Sicardi (Piano y arreglos)
Jerónimo Naranjo (Guitar)
Facundo di Stéfano (Violín y Mandolina)
Aguas Argentinas insiste en tomar por asalto el escenario del Café Vinilo para presentar su aclamado espectáculo “Garra y esplendor”. Música y humor en un espectáculo de trascendencia intergaláctica.
Aguas Argentinas es un conjunto de música rioplatense y latinoamericana. Su repertorio se compone de tangos, boleros, milongas y habaneras. Sus conciertos (sus partidos) tienen como leit motiv el folklore del fútbol y la pasión algo energúmena que lo caracteriza.
What distinguishes Aguas Argentinas from the rest of the quintets around the world are their songs,,es,entirely original,,es,and the theatrical resources that play as an adjunct to their live sound,,es,Aguas Argentinas,,es,"The Beatles of South America",,es,according to those who never heard them,,es,the only quintet capable of singing to love and divorce with the same joy,,es,Aguas Argentinas presents Claw and Splendor,,es, íntegramente originales, y los recursos teatrales que juegan como aditamento de su sonido en vivo.
Aguas Argentinas, “los Beatles de Sudamérica”, según afirman quienes jamás los escucharon.
Aguas Argentinas, el único quinteto capaz de cantarle al amor y al divorcio con la misma alegría.